تأثیرپذیری جامی در غزل از حافظ
thesis
- وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه سیستان و بلوچستان - دانشکده زبان و ادبیات فارسی
- author نسرین سیروسی
- adviser عبدالله واثق عباسی محمدامیر مشهدی
- publication year 1392
abstract
سیر تاریخی غزل از زمان رودکی تا کنون بیانگر این معناست که در دیوان اکثر شعرا غزل وجود داشته و حتی شاعرانی که در سرودن دیگر انواع شعر استاد بوده اند نیز به غزل رغبتی نشان داده اند. عبدالرحمن جامی که خاتم الشعرای زبان فارسی و برترین سراینده ی سده نهم هجری است علاوه بر دارا بودن آثار گوناگون از نظم و نثر در قالب غزل هم طبع آزمایی کرده است و بخش عمده ای از دیوان های سه گانه ی او را غزل تشکیل می دهد. رساله حاضر به بررسی جنبه ها و عناصر تاثیرپذیری جامی در غزل از لسان الغیب حافظ شیرازی می پردازد. این رساله در پنج فصل تنظیم شده است. در فصل اول کلیاتی درباره تقلید و توارد و تاثیر و تاثر جامی از شاعران گذشته و مباحثی دیگر به تفصیل بیان شده است؛ در فصل دوم تحت عنوان عاطفه به بررسی مضامین و درون مایه های عاطفی مشترک این دو شاعر پرداخته شده است و در فصل سوم موسیقی شعری و وجوه اشتراک آن ها بیان شده و در فصل چهارم تخیل شعری دو شاعر مورد بحث قرار گرفته است؛ و بالاخره در فصل پنجم تحت عنوان زبان به بررسی واژه ها و ترکیبات مشترک این دو شاعر گرانقدر و بهره گیری از قرآن پرداخته شده است. در این رساله نشان داده شده که تقلید و تاثیر امری اجتناب ناپذیر است و همچنین تقلید جامی از حافظ تقلیدی صرف و نامطلوب نیست هر چند که غزل او به پای غزل حافظ نمی رسد.
similar resources
تأثیرپذیری سبکی نظیری از حافظ
نظیری نیشابوری از شاعران پیشگام سبک هندی است. شعر نظیری نشانههایی از سبکهای پیشین بهویژه عراقی را در خود دارد. او در میان شاعران سبک عراقی، به شعر سعدی و حافظ، بیشتر از دیگر شاعران توجه داشته است. البته میزان تأثیرپذیری شعر نظیری از غزلهای حافظ با هیچ شاعر دیگر قابل مقایسه نیست، زیرا نظیری سعی داشته در تمام وجوه شعر خود را به شعر حافظ نزدیک کند، ازجمله واژگان و ترکیبات، موسیقی بیرونی و ک...
full textبررسی سبکی و محتوایی مضامین مشترک 50 غزل از حافظ و 50 غزل از جامی
هدف این پژوهش با عنوان بررسی سبکی و محتوایی مضامین مشترک 50 غزل از حافظ و 50 غزل از جامی اثبات این فرضیه است که جامی در غزلهایش از حافظ چقدر تأثیر پذیرفته چه در وزن و قافیه و ردیف چه مضمون و محتوا و چه تضمین. با بررسی هایی که در دیوان غزلیات هر دو صورت گرفت غزل ها و نمونخ هایی برگزیده و مورد بررسی سبکی و محتوایی قرار گرفت. اگرچه جامی از حافظ در سرودن غزلیاتش الگوبرداری کرده است ولی با نگاهی گذر...
سه ترجمه از یک غزل حافظ
مقاله حاضر به بررسی انعکاس غزل اول دیوان حافظ، در آینه ترجمه سه مترجم زبان ترکی میپردازد و توانایی این سه مترجم را در ارائه تصویری درستتر از غزل مربوطه، به مقایسه مینشیند و از این راه تلاش میکند به نتایج و اصولی در امر ترجمه برسد.
full textتأثیرپذیری سبکی طاهری نایینی از حافظ شیرازی
دیوان ملا طاهری نایینی یکی از گنجینههای خطی است؛ نسخۀ منحصربهفردی که مرحوم محمد نخجوانی آن را وقف کتابخانۀ مرکزی تبریز کرده است. طاهری از شاعران عصر صفوی و معاصر شاه عباس اول بوده است. با توجه به ویژگیهای بیانی و مختصات فکری، او را باید پیرو سبک عراقی دانست. طاهری نایینی را میتوان از بزرگترین پیروان حافظ دانست، از آن جهت که در ۱۹۰ غزل از ۲۵۲ غزل خود از خواجه استقبال کرده است. رایجتر...
full textشواهد تاریخی تأثیرپذیری صورتگرایانة حافظ از ابنعربی
حافظ از جمله شاعران صورتگرای ایرانی است که باوجود وابسته نبودن به طریقت عرفانی خاصّی، هنرمندانه از مضامین و مفاهیم عرفانی در اشعارش بهره جسته است. مکتب ابنعربی نیز از حدود قرن هفتم، مکتب مسلّط بر عرفان ایرانی بوده و فضای فرهنگی جامعه را از عناصر و موضوعات عرفان نظری پر کرده است. در این مقاله برآنیم تا با استفاده از شواهد تاریخی اثبات کنیم که حافظ با مفاهیم مکتب ابنعربی آشنا بوده و بهگونهای صو...
full textتأثیرپذیری ادبیات اروپا و آمریکا از حافظ
آلمانیها قبل از کشورهای دیگر اروپایی با حافظ آشنا شدند. آدام اولئاریوس مترجم اولین هیأتی بود که از آلمان به ایران آمد. او در سفرنامهاش، اطلاعاتی از ادبیات ایران به دست داد، که سبب آشنایی شارل رویچکی با حافظ و ترجمه چند غزل از او به زبان لاتین و آلمانی گردید. اولین ترجمه کامل دیوان حافظ توسط فونهامر در سال 1812 به انجام رسید. گوته از این ترجمه بهره برد و دیوان غربی شرقی خود را سرود. پس از او...
full textMy Resources
document type: thesis
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه سیستان و بلوچستان - دانشکده زبان و ادبیات فارسی
Hosted on Doprax cloud platform doprax.com
copyright © 2015-2023